TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 16:9

Konteks

16:9 So my heart rejoices

and I am happy; 1 

My life is safe. 2 

Mazmur 22:22-24

Konteks

22:22 I will declare your name to my countrymen! 3 

In the middle of the assembly I will praise you!

22:23 You loyal followers of the Lord, 4  praise him!

All you descendants of Jacob, honor him!

All you descendants of Israel, stand in awe of him! 5 

22:24 For he did not despise or detest the suffering 6  of the oppressed; 7 

he did not ignore him; 8 

when he cried out to him, he responded. 9 

Mazmur 30:11

Konteks

30:11 Then you turned my lament into dancing;

you removed my sackcloth and covered me with joy. 10 

Mazmur 63:5

Konteks

63:5 As if with choice meat 11  you satisfy my soul. 12 

My mouth joyfully praises you, 13 

Mazmur 71:23

Konteks

71:23 My lips will shout for joy! Yes, 14  I will sing your praises!

I will praise you when you rescue me! 15 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:9]  1 tn Heb “my glory is happy.” Some view the Hebrew term כְּבוֹדִי (kÿvodiy, “my glory”) as a metonymy for man’s inner being (see BDB 459 s.v. II כָּבוֹד 5), but it is preferable to emend the form to כְּבֵדִי (kÿvediy, “my liver”). Like the heart, the liver is viewed as the seat of one’s emotions. See also Pss 30:12; 57:9; 108:1, as well as H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 64, and M. Dahood, Psalms (AB), 1:90. For an Ugaritic example of the heart/liver as the source of joy, see G. R. Driver, Canaanite Myths and Legends, 47-48: “her [Anat’s] liver swelled with laughter, her heart was filled with joy, the liver of Anat with triumph.”

[16:9]  2 tn Heb “yes, my flesh dwells securely.” The psalmist’s “flesh” stands by metonymy for his body and, by extension, his physical life.

[22:22]  3 tn Or “brothers,” but here the term does not carry a literal familial sense. It refers to the psalmist’s fellow members of the Israelite covenant community (see v. 23).

[22:23]  4 tn Heb “[you] fearers of the Lord.” See Ps 15:4.

[22:23]  5 tn Heb “fear him.”

[22:24]  6 tn Or “affliction”; or “need.”

[22:24]  7 sn In this verse the psalmist refers to himself in the third person and characterizes himself as oppressed.

[22:24]  8 tn Heb “he did not hide his face from him.” For other uses of the idiom “hide the face” meaning “ignore,” see Pss 10:11; 13:1; 51:9. Sometimes the idiom carries the stronger idea of “reject” (see Pss 27:9; 88:14).

[22:24]  9 tn Heb “heard.”

[30:11]  10 sn Covered me with joy. “Joy” probably stands metonymically for festive attire here.

[63:5]  11 tn Heb “like fat and fatness.”

[63:5]  12 tn Or “me.”

[63:5]  13 tn Heb “and [with] lips of joy my mouth praises.”

[71:23]  14 tn Or “when.” The translation assumes that כִּי (ki) has an emphasizing (asseverative) function here.

[71:23]  15 tn Heb “and my life [or “soul”] which you will have redeemed.” The perfect verbal form functions here as a future perfect. The psalmist anticipates praising God, for God will have rescued him by that time.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA